Page 339 - YUKI2021EN
P. 339

stonfo
 Ref. S685  PRO-DRIVER1  Ref. S673  CAJA AGUJAS 22-32-42-52 CM                   300
 GR 60  CM10                                                     Sez. mm 14x11
         Cajas modulares diseñadas para proteger a las agujas de hasta 50 cm de
 Profundizador  hidrodinámico  con  alerón  regulable  para  el   longitud. Material anti-choque. Cierre a presión. Posibles combinaciones: (2
 ajuste  de  profundidad.  Ideal  para  curricán  ultraligero.   cajas 20 cm) - (1 caja 20 cm + 1 caja 30 cm) - (1 caja 10 cm + 1 caja 40
 Velocidad  de  arrastre  de  1  a  7  nudos.  En  caso  de  picada   cm) - (1 caja 50 cm)
 regresa a la superficie, lo que facilita la captura del pez.
 Hydrodynamic diver with mobile spoiler for depth adjustment.   Modular boxes designed to protect needles up to
 Ideal for ultra-light trolling. Trolling speed from 1 to 7 knots. In   alettone mobile  50 cm in length. Shockproof material. Snap lid.
 stonfo
 case of bite returns to the surface making easy the catch of the   mobile spoiler  Possible combinations: (2 boxes cm 20) - (1 box
 fish.  aileron mobile  cm 20 + 1 box cm 30) - (1 box cm 10 + 1 box cm 40)
         - (1 box cm 50)
 Plongeur hydrodynamique avec aileron mobile pour le réglage
 de la profondeur. Idéal pour la traîne ultra-légère. Vitesse de   Boîtes modulables etudiées pour protéger aiguilles jusqu'à cm 50 de longueur.
 traîne de 1 à 7 nœuds. En cas de touche il revient à la surface en   Matériau  antichoc.  Couvercle  avec  fermeture  à  pression.  Combinaisons
 rendant facile la capture de poisson.  possibles: (2 boîtes cm 20) - (1 boîte cm 20 + 1 boîte cm 30) - (1 boîte cm 10 + 1
         boîte cm 40) - (1 boîte cm 50)
 BOLSA DE 1 PZ  - PACK DE 5 BOLSAS
 1 PIECE BLISTER PACK - PACK SIZE 5 PIECES  BOLSA DE  1 KIT - PACK DE 10 BOLSAS         1 KIT PER BAG - PACK SIZE 10 BAGS
 Ref. S686  PRO-DRIVER2  GR 160  CM14  Ref. S676  KIT AGUJAS 20 CM
 Profundizador  hidrodinámico  con  alerón  regulable  para  el   Kit con 6 tipos diferentes de agujas suministrados en una pequeña caja de mano, en material anti-choque, con cierre a presión. El kit incluye: 1
 ajuste  de  profundidad.  Ideal  para  curricán  ultraligero.   aguja 15 cm con cabeza roja, 2 agujas 20 cm con cabeza roja, 1 aguja 20 cm y Ø 0,8, 1 aguja 20 cm sin punta, 1 aguja Bibi 15 cm con cabeza roja.
 Velocidad  de  arrastre  de  1  a  7  nudos.  En  caso  de  picada
 regresa a la superficie, lo que facilita la captura del pez.  Kit of 6 different type needles supplied in a handy box in shockproof material with snap lid. The kit includes: 1 needle with red point cm 15, 2 needles with
 Hydrodynamic diver with mobile spoiler for depth adjustment.   red point cm 20, 1 needle Ø 0,8 cm 20, 1 needle without point cm 20, 1 peanut worm needle with red point cm 15.
 Ideal for light trolling. Trolling speed from 1 to 7 knots. In case of   Kit de 6 aiguilles de type différent fournies dans une boîte pratique en matériau antichoc avec fermeture à pression. Le kit comprend: 1 aiguille avec
 bite returns to the surface making easy the catch of the fish.  pointe rouge cm 15, 2 aiguilles avec pointe rouge cm 20, 1 aiguille avec pointe blanche cm 20, 1 aiguille sans pointe cm 20, 1 aiguille bibi avec pointe
         rouge cm 15.
 Plongeur hydrodynamique avec aileron mobile pour le réglage   6 PZ POR CAJA - PACK DE 5 CAJAS
 de la profondeur. Idéal pour la traîne légère. Vitesse de traîne de   6 PCS PER BOX - PACK SIZE 5 BOXES
 1 à 7 nœuds. En cas de touche il revient à la surface en rendant
 facile la capture de poisson.
 BOLSA DE 1 PZ  - PACK DE 5 BOLSAS
 1 PIECE BLISTER PACK - PACK SIZE 5 PIECES
 Ref. S664  CONECTOR MAXI FEEDER/PLOMO  MAXI FEEDER LEAD CONNECTOR
 Conector corredero muy robusto, ideal para cebadores y plomos de elevado
 peso. Equipado con cono de goma anti-algas. El muelle de torsión de acero
 inoxidable actúa como un amortiguador para evitar roturas.  Running
 Very strong running connector, ideal for heavy feeders and leads. Equipped with   Ref. S677  KIT AGUJAS 30 CM
 anti-weed rubber cone. The rotating stainless steel spring works as a shock
 absorber to prevent breakages.  GR 150
 GR 150
         Kit con 6 tipos diferentes de agujas suministrados en una pequeña caja de mano, en material anti-choque, con cierre a presión. El kit incluye: 1
 Connecteur  coulissant  très  robuste,  idéal  pour  amorçoirs  et  plombs  lourds.   aguja 20 cm con cabeza roja, 1 aguja 30 cm con cabeza roja, 2 agujas 30 cm con cabeza blanca, 1 aguja 30 cm sin punta, 1 aguja Bibi 20 cm con
 Équipé  de  cône  en  caoutchouc  anti-algues.  Le  ressort  rotatif  en  acier  inox   cabeza roja.
 fonctionne comme un amortisseur pour éviter ruptures.
         Kit of 6 different type needles supplied in a handy box in shockproof material with snap lid. The kit includes: 1 needle with red point cm 20, 1 needle with
         red point cm 30, 2 needles Ø 0,8 cm 30, 1 needle without point cm 30, 1 peanut worm needle with red point cm 20.
 BOLSA DE 3 PZ. - PACK DE 10 BOLSAS        3 PCS PER BAG - PACK SIZE 10 BAGS
         Kit de 6 aiguilles de type différent fournies dans une boîte pratique en matériau antichoc avec fermeture à pression. Le kit comprend: 1 aiguille avec
 Ref. S663  CONECTOR GIRATORIO SNAP  ROTO FEEDER   pointe rouge cm 20, 1 aiguille avec pointe rouge cm 30, 2 aiguilles avec pointe blanche cm 30, 1 aiguille sans pointe cm 30, 1 aiguille bibi avec pointe
         rouge cm 20.
 LEAD CONNECTOR  Mis. 1                                  6 PZ POR CAJA - PACK DE 5 CAJAS
 Conector  deslizante  muy  resistente,  ideal  para  cebadores  y   6 PCS PER BOX - PACK SIZE 5 BOXES
 plomos  de  peso  elevado.  La  pieza  giratoria  y  el  enganche
 están  conectados  a  un  muelle  giratorio  de  acero  inoxidable
 que funciona como un amortiguador para evitar roturas.
 Very  strong  running  connector,  ideal  for  heavy  feeders  and
 leads. The swivel and the snap are joined to a rotating stainless
 steel  spring  that  works  as  a  shock  absorber  to  prevent   Mis. 2
 breakages.
 Connecteur  coulissant  très  robuste,  idéal  pour  amorçoirs  et
 plombs  lourds.  L’émerillon  et  l’agrafe  sont  accrochés  à  un   GR 150
 ressort  rotatif  en  acier  inox  qui  fonctionne  comme  un   BOLSA DE 3 PZ  - PACK DE 510 BOLSAS
 GR 150
 amortisseur pour éviter ruptures.  3 PIECE BLISTER PACK - PACK SIZE 10 PIECES
 Ref. S672  CAJA AGUJAS 22 CM  Ref. S682  AGUJA XXL 145
 Caja modular diseñada para proteger las agujas   Aguja  con  varilla  de  acero  de  145  mm  de  largo  con
 para cebo de hasta 20 cm de longitud. Material   enganche, ideal para el montaje de boilies o de bolsas
 anti-choque. Cierre a presión.  Sez. mm 14x11  cerradas  de  PVA.  Agarre  ergonómico  de  goma
         antideslizante.
 Modular box designed to protect needles up to 20 cm in length. Shockproof
 material. Snap lid.  Needle with 145 mm steel shaft and hinged gate closure, it is ideal to create
 Boîte modulable etudiée pour protéger aiguilles jusqu'à cm 20 de longueur. Matériau antichoc. Couvercle   stringers or to thread the hooklink in the pva sticks. Its ergonomic handle is in
         anti slip rubber.
 avec fermeture à pression.
         Aiguille avec tige en acier inox de longueur mm 145 avec chas rabattable, idéale pour la réalisation des stringers ou pour enfiler
 BOLSA DE 1 PZ  - PACK DE 10 BOLSAS  le bas de ligne directement à l'intérieur de sacs en pva. La poignée ergonomique de l'aiguille est en caoutchouc anti-dérapant.
 1 PIECE BLISTER PACK - PACK SIZE 10 PIECES
         BOLSA DE 1 PZ - PACK DE 10 BOLSAS           1 PIECE PER BAG - PACK SIZE 10 BAGS

















































 2020










 UPDATE
   334   335   336   337   338   339   340   341   342   343   344