Page 2 - YUKI2021EN
P. 2
yuki 62 59
The campaign 2019-2020 comes full of incentives and innovations, one of them is the develop of a great and unique collection of lures and
spinning roads with Fishus By Lurenzo collaboration creating exclusive products developed 100% by the brand. Year by year our articles
are having more acceptance level at the national and international market, because the stuff of the company manages to present exclusive 76 80 02 08
60
novelties, which means that we are a completely different company in the sector. In the last ten years we have achieved what any brand has 50 14 27 95 93 51 55 57
92 75
achieved, winning 13 world championship, in different modalities, which makes us feel fully supported and proud of our products, always FRANCE 61 78 94 77 54 67
answering correctly in extrem situations and maximum performance and helps to reach the dreamed goals. “Don’t expect to fish a dream, fight 29 22 28 91 10 88
to make it happen” KÉVIN BASTIAT 56 35 53 72 52 68
La campaña 2019-2020 viene llena de alicientes e innovación, una de las cuales es el desarrollo de una fantástica colección única de señuelos FRANCE WEST 41 45 89 70 90
y cañas para spinning, con la colaboración de Fishus By Lurenzo, exclusivamente con productos desarrollados 100% por la marca. Año tras Tel.: +33679577864 44 49 37 21 25
año nuestros artículos a nivel nacional e internacional van teniendo más aceptación en el mercado, ya que el Staff de la empresa todos los 18 58
años consigue presentar novedades exclusivas, lo que conlleva que seamos una empresa totalmente diferente en el sector. En los últimos 85 36 71 39
diez años hemos conseguido lo que ninguna otra marca ha logrado, ganar 13 campeonatos del mundo, en diferentes modalidades, lo cual nos 79 86 03
hace sentirnos totalmente respaldados y orgullosos de nuestro material, cuando en situaciones extremas y de máximo rendimiento siempre 23 01 74
responde positivamente, y ayuda a conseguir la meta soñada. “No esperes pescar un sueño, lucha para realizarlo” JÉRÉMY 17 16 87 63 42 69
FRANCISCO La campagne 2019-2020 est pleine d’incitations et d’innovations, dont le développement d’une fantastique collection unique de leurres et de PAUMIER 19 38 73
ENRIQUE POLO
CARLOS
OMAR
SAN MILLÁN cannes à pêche, avec la collaboration de Fishus By Lurenzo, exclusivement avec des produits développés 100% par la marque. Année après FRANCE NORTH 24 15 43
EXTREMADURA,
RODRÍGUEZ
VALLES
CASTILLA Y LEÓN
ASTURIAS, CANTABRIA année, nos articles au niveau national et international sont de mieux en mieux acceptés sur le marché, puisque le personnel de l’entreprise Tel.: +33666762047 ARTFISHING S. L. 33 46 48 07 26 05
réussit chaque année à présenter des nouveautés exclusives, ce qui signifie que nous sommes une entreprise complètement différente dans
CATALUÑA & ARAGÓN
PAÍS VASCO & LA RIOJA
& CASTILLA-LA MANCHA
& GALICIA le secteur. Au cours des 10 dernières années, nous avons réalisé ce qu’aucune autre marque n’a réalisé, remportant 13 championnats du FRANCE CENTER 47 82 12 30 84 04 06
Tel.: +34626293628
Tel.: +34609468051
Tel.: +34605460532
Tel.: +34619075225 monde, dans différentes modalités, ce qui nous fait nous sentir pleinement soutenus et fiers de notre matériel, quand dans des situations Tel.: +34 93 811 30 77 40 32 81 34 13 83
LEONEL PEREIRA
NICOLAS
31
Manager extrêmes et une performance maximale répond toujours positivement, et aide à atteindre le but rêvé. “Ne t’attends pas à pécher un rêve, BACHEVALIER export@artfishing.net 64 65 09 11
bats-toi pour le réaliser”
FRANCE SOUTH
SELLING COUNTRIES PAÍSES DE VENTA PAYS DE VENTE Tel.: +33632366821 66 2b
ALBANIA CYPRUS GUADELOUPE LYBIA POLAND SWEDEN 2a
ALGERIA DENMARK (Caribbean) MALTA PORTUGAL SWITZERLAND
(Madeira and
ARGENTINA ESTONIA HUNGARY MAURITIUS Azores included) TUNISIA UNITED KINGDOM NETHERLANDS & BELGIUM
AUSTRALIA FINLAND ICELAND MONACO REUNION ISLAND TURKEY
JUAN MARÍ
ROMANIA
AUSTRIA ANTONIO IRAN MONTENEGRO DANIEL JACOBO
GARCÍA
FRANCE
LEÓN DELGADO
IRELAND
(Corsica included)
SLOVAKIA
MOROCCO
BELGIUM ESCOBAR COMUNIDAD VALENCIANA & FERNÁNDEZ UEA CANARIAS RICK VAN DER
ANDALUCÍA
MADRID
MURCIA
ISRAEL
FRENCH GUIANA
SLOVENIA
Tel.: +34675103796
BRAZIL Tel.: +34629421024 Tel.: +34667447444 NAMIBIA Tel.: +34647812918 UKRAINE VELDEN
NETHERLANDS &
BULGARIA FRENCH POLYNESIA ITALY NETHERLANDS SOUTH AFRICA USA BELGIUM (FLANDERS)
CANADA GERMANY LITHUANIA NEW ZEALAND SPAIN UNITED KINGDOM Tel.: +31641839193
(Balearic and (England, Wales, Scotland and
CROATIA GREECE LUXEMBOURG PERU Canary included) SPAIN & PORTUGAL
North Ireland)
GALICIA, LINDSAY
PAÍS VASCO
ASTURIAS &
PARTICULAR CONDITIONS CONDICIONES PARTICULARES CONDITIONS PARTICULIÈRES RICHARDS
& LA RIOJA
CANTABRIA
Artfishing, SL is not responsible for loss or damage to the goods if not Artfishing, S. L. no se responsabiliza de la pérdida o deterioro de la Artfishing, SL n’est pas responsable de la perte ou des dommages aux UNITED KINGDOM
CARLOS
FRANCISCO
specified in the delivery note. No claims will be accepted after two mercancía si no se específica en el albarán de entrega. No serán acep- marchandises si non spécifié dans le bordereau de livraison. Aucune & IRELAND ARTFISHING S. L.
RODRÍGUEZ
tadas reclamaciones después de dos días de la recepción de la misma.
réclamation ne sera acceptée après deux jours de sa réception. Des
SAN MILLÁN
days of receiving mentioned goods. Claims to the carrier, either by Las reclamaciones a la empresa de transporte, ya sea por rotura/golpe revendications à l’ entreprise de transport, soit pour dommage ou WALONIA
breakage / blow or bundle loss, which is not stated so in the time of o por falta de algún bulto, que no se hagan constar en el momento de l’absence d’un colis, qui n’ est pas indiqué sur le bon de livraison, ne Tel.: +447739529381 Tel.: +34938113077
CATALUÑA & ARAGÓN
delivery on the voucher, can not be claimed to the insurance com- la entrega en el comprobante, no podrán ser reclamadas a la empresa peut être réclamé à la compagnie d’assurance, étant invalidé tel rem-
DAVID
OMAR VALLES
pany, being invalidated such replacement by Artfishing, SL. aseguradora, quedando invalidada dicha sustitución por Artfishing, S. L. placement par Artfishing, SL. export@artfishing.net
Portes: Incoterm EXW, salvo condiciones pactadas.
Ports: Incoterm EXW, sauf conditions convenues.
LARANJEIRA
Freight cost: Incoterm EXW, except agreed conditions. En caso de demora o impago, se devengará el tipo legal del dinero, En cas de retard ou impayé, nous rajoutons le taux légal qui augmente
In case of delay or non-payment, the statutory rate, increasing it by incrementándolo en dos puntos porcentuales, más los gastos de de deux points de pourcentage, plus le coût de renvoi et le coût finan-
PORTUGAL NORTH
cier associé (minimum 12 €).
PORTUGAL
two percentage points, plus the cost of the associated financial cost devolución y el coste financiero asociado (mínimo 12 €). MADRID
Tel.: +351913928149
NORTH
(minimum 12 €) will be applied. En el caso de devolución de mercancía, incluyendo reparaciones, Dans le cas de retour de marchandises, comprises les réparations,
sólo se aceptará a portes pagados cuando Artfishing, S. L. autorice
seulement sera accepté le franco de port quand Artfishing, SL auto-
ANTONIO
CASTILLA Y LEÓN,
In the case of return of goods, including repairs, need to have pre- dicha devolución, siempre a través de nuestra agencia de transporte, rise cette opération, moyennant l’agence de transport et nombre BALEARES GERMANY POLAND
DAVID
EXTREMADURA
vious Artfishing, SL authorization. y mediante un número indicado expresamente por la empresa. ESCOBAR référence expressément indiqué par l’entreprise. ARTFISHING
LARANJEIRA
Any returned goods by other way than that established procedure will Cualquier mercancía devuelta por procedimiento distinto al estable- Toute marchandise retournée autre que selon la procédure établie
& CASTILLA-LA MANCHA
be rejected. In unjustified returned goods, administrative expenses cido será rechazada. En devoluciones de mercancía no justificadas sera rejetée. Dans les retours de marchandises injustifiées, les coûts
ENRIQUE POLO
se deducirán los gastos de administración y manipulación, con un
d’administration et manipulation seront appliqués , avec un minimum
deducted and handled with a minimum of 10% of the credit note, plus mínimo del 10 % del abono correspondiente, más los portes asocia- de 10% de l’ avoir correspondant, plus les coûts de transport asso- 18
associated freight costs. Returns of items not listed in this catalog will dos. No se aceptarán devoluciones de artículos que no figuren en el ciés. Nous n’accepterons pas les retours d’articles ne figurant pas NICK 24
not be accepted. In any case explanatory note must be attached. The presente catálogo. En todo caso deberá adjuntarse nota explicativa. dans ce catalogue actuel. En tout cas, il devra être jointe une note GRUNBERG 25 18
C.A. VALENCIANA
cost of repairs and the freight at the customer side. El coste de las reparaciones y los portes correrán a cargo del cliente. explicative. Le coût des réparations et les frais de transport seront 22 23
supportés par le client. & MURCIA
Cualquier tipo de impuesto, ya sea directo o asociado, no está
Any taxes, whether direct or associate, are not included in the price incluido en los precios reflejados en este catálogo. Los precios de Toutes les taxes, qu’elles soient directes ou associées, ne seront pas GERMANY NORTH 20 19 17
JUAN MARÍ GARCÍA
reflected in this catalog. Prices in this catalog annul previous ones. este catálogo anulan los anteriores. inclues dans le prix du catalogue. Les prix dans ce catalogue rempla- Tel.: +4915223461596 26 27 28 21
Artfishing, SL reserves the right to modify products or prices presen- Artfishing, S. L. se reserva el derecho de modificaciones en los pro- cent les antérieurs. 29 16
PORTUGAL
ted in this catalog without prior notice, if necessary. All diameters and ductos o precios presentados en este catálogo, sin previo aviso, en Artfishing, SL se réserve le droit de modifier les produits ou les prix 49 13 10 12
SOUTH
caso necesario. Todos los diámetros y resistencias indicados en el
présentés dans ce catalogue sans préavis, si nécessaire. Tous les
resistances indicated are approximate values. Carbon is electrically mismo son valores aproximados. El carbono es material conductor de diamètres et résistances indiquées ici sont approximatives. Le car- 32 31 30 39 14 15
SERGIO
SERGIO
ANDALUCÍA
conductive material, do not use products such material in overhead electricidad, no utilizar productos con dicho material en proximidades bone est un matériau conducteur d’électricité, ne pas utiliser de 48 38
NEVES
NEVES
electric lines or during stormy days. All rights reserved. Prohibited the de tendidos eléctricos ni en días de tormenta. Todos los derechos produits de ce matériau à proximité de lignes électriques ou les jours 46 33 37 03
DANIEL FERNÁNDEZ
ARTFISHING, S. L.
PORTUGAL SOUTH
total or partial reproduction of texts and images without the express reservados. Prohibida la reproducción total o parcial de textos e imá- d’orage. Tous droits réservés. La reproduction totale ou partielle des BALEARES UWE 5947 45 44 59 06 04 02
textes et des images sans l’autorisation expresse de Artfishing, SL est
genes sin la autorización expresa de Artfishing, S. L.
permission of Artfishing, SL Reserva de dominio: Las mercancías suministradas serán propiedad rigoureusement interdite . MELERWISCH 41 40 42 58 34 99 01
Tel.: +351917582556
Tel.: +34 93 811 30 77
Retention of title: The goods supplied shall remain the property of the del vendedor, hasta que el comprador haya completado el pago del Réserve de propriété: Les marchandises livrées restent la propriété GERMANY CENTER 52 68 51 57 09
seller until the buyer has completed the payment of total amount and importe y no exista saldo a favor del vendedor. du vendeur jusqu’à ce que l’acheteur a terminé le paiement du mon- 53 35 36 07 08 ROBERT
there is no balance in favor of the seller. No constituye pago la aceptación y descuento de letras o la entrega tant au 100% et il n’y a aucune balance en faveur du vendeur. Tel.: +496106772062 61 98 WEIMANN
Does not constitute payment the acceptance of documents or delivery por parte del comprador de documentos que creen una obligación de Ne constitue pas paiement une acceptation et escompte des effets 54 56 65 60 63 96 95 Country Sales Manager
CANARIAS
pour part du acheteur des documents qui créent une obligation de
pago, tales como cheques, pagarés, etc., hasta que hayan sido debi-
by the purchaser of documents that create an obligation of payment. tados en la cuenta del comprador. En caso de embargo por parte de paiement tels que les chèques, lettre credit, etc., jusqu’à ce qu’ils 55 64 97
JACOBO LEÓN DELGADO
seizure by third parties, the buyer agrees to inform the seizure taker of terceros, el comprador se compromete a informar al embargante de soient débités sur le compte de l’acheteur. En cas de saisie par 67 68 92 Tel.: +4817672289401
the clause “Retention of Title” on goods supplied by the seller, and the la cláusula de “Reserva de Dominio” sobre las mercancías suminis- des tiers, l’acheteur accepte d’informer le tiers saisi de la clause 66 69 74 91 90
seller, the seizure that has been subjected. tradas por el vendedor, y al vendedor, del embargo que ha sido objeto. “Réserve de propriété” sur les biens fournis par le vendeur, et au ven- 75 71 93
Jurisdicción: Por convicción expresa, los litigios que pudieran sur-
deur, de la saisie qui a été soumis.
Jurisdiction: By express conviction, disputes arising shall be the res- gir serán competencia de los Tribunales de Barcelona, con renuncia Compétence: Par conviction express, les litiges découlant seront à la charge WOLFGANG 76 70 73 94 DAWID
ponsibility of the Courts of Barcelona (Spain), renouncing all others. expresa de todos los demás. des Tribunaux de Barcelone (Espagne), renonçant à tous les autres. BERSE 77 72 86 80 85 84 FURMAN
GERMANY SOUTH
BENAOUDIA-
© ARTFISHING, S.L. 2019 Photography, design, coordination and layout: YUKI Design Group, Inc. Tel.: +491727269156 79 78 88 87 82 81 83 Salesmanager
Les Pruelles, 18-20 (P. I. Mas Alba) Product Technical Coordination: Jaume Pedro SALAH Tel.: +48608397109
08870 Sitges (Barcelona) SPAIN Collaborations: Ana Torralba, Jaume Pedro, Antonio Escobar & Charles Fisherman. ALGERIA
Telephone: (+34) 938113077 / 938113066 SELIMO Printing: Virfama
www.fishuslures.com
www.artfishing.net
www.yukicompetition.com info@artfishing.net MOROCCO & ALGERIA
AHMED
MOROCCO Tel.: +34 93 811 30 77 / +34 93 811 30 66
e-mail: info@artfishing.net